Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “A Soldier Says” from Building the Barricade by Anna Świrszczyńska,
English translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the translator. Used with
permission of Ludmiła Adamska-Orłowska and the translator. “Untitled 4”
(unpublished) by Omid Shams, © 2017 by the author. Used with permission
of the author.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “Forgot about His Mother” from Building the Barricade by Anna
Świrszczyńska, English translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the
translator. Used with permission of Ludmiła Adamska-Orłowska and the
translator. “Greetings to the People of Europe!” by Alemu Tebeje Ayele,
English translation by Chris Beckett, © 2016 by the author and the translator,
from Modern Poetry in Translation, no. 1/2016. Used with permission of the
author and the translator.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “Lives One More Hour” from Building the Barricade by Anna
Świrszczyńska, English translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the
translator. Used with permission of Ludmiła Adamska-Orłowska and the
translator. “The War Works Hard” from The War Works Hard by Dunya
Mikhail, English translation by Elizabeth Winslow, © 2005 by the author and
the translator. Used with permission of New Directions Publishing Corp.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “A Victory” from Building the Barricade by Anna Świrszczyńska, English
translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the translator. Used with permission
of Ludmiła Adamska-Orłowska and the translator. “The War Works Hard”
from The War Works Hard by Dunya Mikhail, English translation by Elizabeth
Winslow, © 2005 by the author and the translator. Used with permission of
New Directions Publishing Corp.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “A Victory” from Building the Barricade by Anna Świrszczyńska,
English translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the translator.
Used with permission of Ludmiła Adamska-Orłowska and the translator;
“The War Works Hard” by Dunya Mikhail, translated by Elizabeth Winslow,
from The War Works Hard, © 2005 by the author and the translator. Used with
permission of New Directions Publishing Corp.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “Details” from ADRENALIN by Ghayath Almadhoun, English translation
by Catherine Cobham, © 2017 by the author and the translator. Used with
permission of the author and the translator.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “Massacre” from ADRENALIN by Ghayath Almadhoun, English
translation by Catherine Cobham, © 2017 by the author and the translator.
Used with permission of the author and the translator.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “Massacre” from ADRENALIN by Ghayath Almadhoun, © 2017 by the
author. English translation by Catherine Cobham, © 2017. Used with
permission of the author and translator.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “Man and Centipede” from Building the Barricade by Anna
Świrszczyńska, English translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the
translator. Used with permission of Ludmiła Adamska-Orłowska and the
translator. “Massacre” from ADRENALIN by Ghayath Almadhoun, English
translation by Catherine Cobham, © 2017 by the author and the translator.
Used with permission of the author and the translator.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “A Girl Scout’s Dream” from Building the Barricade by Anna
Świrszczyńska, English translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the
translator. Used with permission of Ludmiła Adamska-Orłowska and the
translator.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “He Got Lucky” from Building the Barricade by Anna Świrszczyńska,
English translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the translator. Used with
permission of Ludmiła Adamska-Orłowska and the translator. “If this is my
face, so be it,” by Yousif M. Qasmiyeh, English translation by the author, ©
2016 by the author, from Modern Poetry in Translation, no. 1/2016. Used with
permission of the author.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “He Got Lucky” and “Like Blood from Arteries” from Building the
Barricade by Anna Świrszczyńska, English translation by Piotr Florczyk, © 2016
by the translator. Used with permission of Ludmiła Adamska-
Orłowska and the translator. “If this is my face, so be it,” by Yousif M.
Qasmiyeh, English translation by the author, © 2016 by the author, from
Modern Poetry in Translation, no. 1/2016. Used with permission of the
author.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “A Boy Scout” from Building the Barricade by Anna Świrszczyńska,
English translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the translator. Used with
permission of Ludmiła Adamska-Orłowska and the translator.
Site: Pitti Palace, Florence, Italy
June 15, 2017
Text: “Forgot about His Mother” from Building the Barricade by Anna
Świrszczyńska, English translation by Piotr Florczyk, © 2016 by the
translator. Used with permission of Ludmiła Adamska-Orłowska and the
translator.